首頁登錄註冊成為會員
通識多面睇 寄给朋友 列印

Dorm Life 宿舍生活(第26期)

[21:26] 2008年6月12日

Waiyee Yip 

       Waiyee Yip was an international student. She was born in Kuala Lumpur(吉隆坡), Malaysia and is holding a Malaysian passport. When she was five her dad’s job transferred him to Singapore, and her whole family moved along with him. The relocating didn’t end there though, as two years later, her dad was transferred again – this time to Shanghai, China. They lived in Shanghai for seven and a half years, before moving again – to Guangzhou. Four years of her high school education later, she ended up in Hong Kong to attend university.

         Packing up and going off to university is clearly more difficult for some than others. As for myself, the wave of homesickness(思鄉病) that came about as I put my luggage down into my room and waved my parents goodbye struck me harder than I could have ever expected. After all, I thought I would have been more than happy to finally live away from my parents’ watchful eyes and constant scrutiny(不斷的監察). However, it was obviously not so, as the tears continued to pour down my face.

         Embarrassing(令人尷尬的) as it is to admit, it took me at least a whole month – maybe even two – before I finally accepted my university dorm(宿舍) room as my ‘second home’. I hated that I had to share one tiny television with at least thirty other girls on my floor. I hated even more that there were only a few measly little shower rooms amongst us all. We were always running out of toilet paper, and we were always tapping out feet impatiently as we wait for another to finish brushing their teeth over the sink. Dorm life was definitely much less glamorous(迷人的) than those that you find in American television dramas. 

         No matter how dreary(令人沮喪) the situation seemed though, I gradually learned to look past all of it. The fact that we had to wait up to an hour sometimes for the pantry stove to be free for use did not strike me as odd. I merely accepted it as the norm. Or the fact that everyone had the habit of leaving their doors open so that you could peer in and see whatever it was that they were up to. That, in fact, was something I had become really grateful for. After all, if we hadn’t done so, I would never have become as close as I was with so many of the great girls living on my floor. Leaving our doors open meant others were always welcome to stop by and chat; it also showed just how comfortable we all really were with each other.

        These very girls were probably the real reason why I could have adjusted(適應) and settled(安頓) in so well in the end. I saw how true it really was when people say that it’s the company that matters, rather than where you actually are physically. Some of these girls made me even look forward to returning to the dorm building. There were times that I could not wait to go back so that I can hear them continue relaying the latest gossip(閒聊). At other times, just having them living in such close proximity alone gave me a sense of security. The very same blaring of music coming from my next-door neighbor that had originally irked(使厭倦) me soon became a soothing reminder that I was not living the university experience alone. I relished the idea that there were so many others just like me, both scared and enjoying the life of an ‘independence’.

        Obviously, not everything is smooth sailing, and there were the occasional disputes(爭執) over who had trashed the pantry the night before and not bothered to clean it up, or whose turn it was to boil the mandatory ‘floor soup’ for everyone else to sip. Overall, however, dorm life was something I not only grew accustomed(習慣) to, but learned to truly love. As my first year of living away from my family flew on by, I actually felt sad leaving the dorm. Taking down all the decorative(裝飾性的) posters and removing my colorful bed sheets stripped my room of ‘me’. At the same time though, I was happy to know that there were still two years of university life ahead of me, which meant that when I returned in September for the following school year, I would have the chance to create even more beautiful dorm memories all over again.

通識多面睇
[07-08] Dorm Life 宿舍生活(第26期)
[07-07] FOOD, GLORIOUS FOOD!(第25期)
[06-25] 回歸十年十大新聞(第16期)
[06-17] 世界零距離(第13期)
專題推薦
《四川大地震》 (06-23)
《奧運人物》 (06-23)
《奧運場館》 (06-23)
《志願者專輯》 (06-23)
《聖火傳遞》 (06-23)
《奧運馬術在香港》 (06-23)
競報 鴻星集團
四川省文物管理局統計,省內有多個歷史文物受到不同程度損毀,包括著名唐代詩人杜甫草堂及綿陽的李白故居亦受到損毀,國家文物專家正部署搶救工作。當地旅遊局估計,地震造成逾十二億元古蹟旅遊經濟損失。 你認為今次地震會否影響當地旅遊業呢?
關於我們 登記成為會員友好連接 聯繫我們 關於The First常見問題
建議使用微軟Internet Explorer 5.5 或以上版本 及瀏覽解象度為1004*768 Company 2008 HOK Yau Club .All Rights Reserved.版權所有不得轉載
安溪铁观音 阀门 铁观音